Spotlight
[11/June/2014]开始搬家==新窝:http://parchmentr.weebly.com/ 因为圈内翻墙始终不方便,只得考虑搁置此处,搬往国内也可以顺利登陆的韦布利。 此外,大部分文章陆续都在做整改,暂时封闭这里的原稿,新的都会在Weebly再发了。 其实一直很喜欢痞客来着,搬来搬去也很烦,讨厌死防护网了,渣G.

原曲

 

聖圭版

 

 

현철 - 내마음별과같이
玄哲 - 我心與星相依

Trans by Phon 
Do not reuse  

翻譯:Phon
請 勿 挪 用

文章標籤

阮聲_PhonR 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

原曲

 


聖圭版


UN - 파도

UN - 波涛

 

 

Trans by Phon

Do not reuse  

 

翻譯:Phon 

請勿挪用

文章標籤

阮聲_PhonR 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

原曲

 

聖圭版

 


양희은- 이루어질없는사랑

杨姬银- 无法实现的爱情

 

 

Trans by Phon

Do not reuse


翻譯 Phon
請 勿 挪 用

文章標籤

阮聲_PhonR 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

120601神童的深深打破

 

Trans by Phon

 

Do Not Reuse


文章標籤

阮聲_PhonR 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

120530正午的希望曲

Trans by Phon

Do Not Reuse


文章標籤

阮聲_PhonR 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

120529 Kiss The Radio 

Trans by Phon (LoveSungKyu 19890428.com) 

Do not reuse


文章標籤

阮聲_PhonR 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Sunggyu’s Chat with fans on Official fancafe

English Trans by Quynh (http://qhuong.tumblr.com/)

Chinese Trans by Phon (LoveSungKyu 19890428.com)

  

Copyright Notice

Most of these pieces of chatting are from a Vietnam k-pop fangirl Quynh’s tumblr. Original language is English. However some of the pieces in Part 1 were copied by some other fan who translated them into another language and I just translated them into Chinese from those languages so it is possible some mistakes there. But after roughly contrasted the original English one there’s no big problem. They should be fine.

All pieces in Part 2 are from Quynh’s tumblr: http://qhuong.tumblr.com/post/23928940739/12-05-26-sunggyus-chat-with-fans-on-infinites

Also u can find the original part 1 in that tumblr.

Enjoy.

 

20120526金圣圭老人家/小盆友在官咖发了一晚上的疯——呃我错了——圈了一晚上的饭呃好吧就是聊了那么一会儿天這裡應該是個不完全记录.


文章標籤

阮聲_PhonR 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()